SCSA LOGO

澳 大 利 亚 标 准 中 文 学 校

澳 大 利 亚 汉 语 国 际 推 广 中 心

ACT 教育部资格认证学校

2003年11月澳大利亚首都地区法律注册 注册登记号:F00113493

澳大利亚联邦销售税登记号:45 074 807 971

 

TRILONG LOGO

英文版
中文版
  主页

   最新消息

学校介绍   联络方式

 

 

金猪拱门迎来零七!我谨代表校委会真诚给大家拜年! 祝大家新年更添美丽色彩,绚丽多姿!

         澳大利亚标准中文学校校长:    李复新博士    2007218

 

2007年优秀汉语教材国际研讨会

一、    背景:(一)乘借2007年澳大利亚主办APEC国家元首峰会和胡锦涛主席访问澳大利亚的东风;(二)中国北京主办2008年第29届国际奥奥林匹克运动会的头年;(三)在持续增长中澳贸易关系和不断升温的国际“汉语热”的背景下;(四)主办单位过去10年里,在澳新地区推广汉语教材的基础上,筹办这次针对海外汉语教材的国际研讨会。

二、    目的:(一)追踪世界范围汉语教材发展的趋势;(二)探讨汉语教材开发的国际先进水平;(三)展望汉语教材未来发展的趋势;(四)推动国家对外汉语教材在海外的发行和市场占有份额;(五)探索汉语教材国际市场发展的规律和发行的经验;(六)加强优秀汉语教材宣传;(七)总结汉语教材海外发行的经验;(八)提高对语教材的编写、出版和发行的水平;(九)提升汉语教材的国际市场竞争能力;(十)研究汉语教材与提升汉语教学水平的关系;(十一)推动世界范围内中文教育届的了解和合作

三、    会议日期:20071027-28日(星期六、日),会期2

四、    会议所在城市:澳大利亚首都堪培拉

五、    开幕式地点:澳大利亚国会山(待确认)

六、    会议地点:澳大利亚科工组织科学探索中心

七、    会议规模:100人左右

八、    组织形式:大会研讨、教师培训、教材展览

九、    辅助形式:(一)针对汉语教材和中文教学的教师培训,国家汉办同时选派专家举办2007年澳大利亚汉语教师培训。其它从事对外汉语教材出版的单位如人民教育出版社、北京语言大学出版社、香港三联书店、高等教育出版社等针对专门汉语教材的培训。(二)优秀汉语教材信息发布会;(三)优秀汉语教材展览会。

十、    与会人员:(一)政府机构专司语言政策和法规部门的官员或研究人员;(二)大学和科研机构的专家和教授;(三)公私学校校长、行政主管中文教师;(四)专门从事汉语语言培训的中文学校校长、教师或主管人员;(五)介入中文教育的公司、出版社等;(六)国际国内业内其他有关人士。

十一、会后自费考察或旅游:路线一:墨尔本--悉尼--黄金海岸(5天); 线路二:墨尔本--悉尼--黄金海岸--凯因斯(大堡礁)(7天);线路三:墨尔本--悉尼--黄金海岸--凯因斯(大堡礁)--新西兰(9天)。

二、主办单位:澳大利亚汉语国际推广中心、澳大利亚标准中文学校、澳大利亚森隆集团、澳新汉语教材发行中心(国家汉办对外汉语教材澳新总代理、人民教育出版社对外汉语教材澳新总代理、香港三联书店对外汉语教材澳新总代理)

三、协办单位(部分单位待确认):全澳中文教师协会、澳大利亚中小学校长培训协会、新西兰中文教师协会、澳大利亚高校中文教师联合会、新州中文教师协会、纽修威中文教育理事会、维州中文教师协会、昆士兰中文教师协会、西澳中文教师协会、澳大利亚首都地区中文教师协会

四、筹委会总召集人:李复新博士:TRILONG AUSTRALIA PTY LTD,  P. O. Box 5270, Lyneham, ACT 2603. Tel: (612) 6255 7710; Fax: (612) 6255 7750 Email: chinesetextbookcentre@trilong.com.au; www.trilong.com.au

 

2007年优秀汉语教材国际研讨会報名表

2007 International Symposium of Chinese Language Textbooks

Registration Form

姓名

Name

中文(Chinese):

性別(Sex)

 

 

国籍

(Citizenship)

 

 

英文(English):

出生日期

(DOB)

 

地址

(Mailing Address)

 

电话:

phone:

(0ffice)

(Home)

传真

(Fax):

(0ffice)

(Home)

电子邮件(Email:

 

现职Organization):

 

是否曾经参加过对外汉语教材研讨会 如果是,请说明在哪里:

Have you participated in any Symposium of Chinese Language Textbooks? If yes, please indicate when and where:

 

参加方式:(请提示Ö

 提交论文 (Paper)                    □不提交论文(no Paper)

论文题目(Title of Paper)

  

 

会议分组:(请依照所提交论文的性质提示Ö

 大会研讨    □分组讨论    □工作坊    □座谈会   □论文展示

会议注册费:1天:440澳元     2天:550澳元     会后旅游:另行通知

填表须知:

1、本表及摘要(提交论文者)请于2007531日前以传真或电子邮件的方式寄到本会。

2. 本表请打字或以正楷书写。

3. 合写论文者,请分别填写报名表并注明合写者,以便统计人数。

 

2007 International Symposium of Chinese Language Textbooks

P. O. Box 5270, Lyneham, Canberra, ACT 2603, Australia  

Tel: (02) 6255 7710; Fax: (02) 6255 7750, Mobile: 0419 541 336.

Email: chinesetextbookcentre@trilong.com.au; www.trilong.com.au

 

2007年澳大利亚标准中文学校校长李复新博士新学年献词

 亲爱的同学们、家长和老师们:您们好!

2004年2月1日澳大利亚标准中文学校开办以来,倏逾两载。承蒙堪培拉社区各界的鼎立支持和帮助,学校每年上一个新的台阶,并以全新的面目、专业的经营理念、不断完善的教学项目和日益增多的学生和学员,坚实而又满怀信心地跨入了充满生机、活力和希望的2007年。

在过去的2006年里,我校高质量地完成了教学大纲所规定的各项教学任务。学校成功地完成了从学前教育、中小学教育和成人教育的中文学科的体系建设;从开学之时的3个教学班,增长到16个教学班;学校在校人数由开学时期的28人,增长近两百人。我校的教学和管理模式获得家长们的好评,博得澳大利亚同行们的关注和赞许。墨尔本、悉尼、布里斯班等地的中文学校已在分享我们的办学经验。澳大利亚标准中文学校是首都堪培拉地区最年轻的民族学校,却是发展最快的学校。

2007年,澳大利亚中文学校将继续秉承“公益性的非盈利的社区文化学校”的原则,以“推广标准中文、追求优质卓越”为校训,以“微利经营、密集开发、服务管理”的办学理念,在2006年办学经验的基础上,开拓办学思路,实现教学和管理的新突破。

现代化教学的手段,已经使得“一本书、一只笔、一个黑板”的传统教学模式不再适应海外儿童学习中文的兴趣。2006年,在中国国家对外汉语教学领导小组办公室(简称“国家汉办”)和中国驻澳大利亚大使馆教育处的大力支持下,澳大利亚标准中文学校将是澳大利亚第一个实验性的采用中国国家重点汉语学习课件《乘风汉语》和《长城汉语》的中文学校,以此推广中文教学和探讨多媒体辅助教学的新领域。为了支持我校的多媒体教学,在中国驻澳大利亚大使馆教育处的协调下,国家汉办特别资助我校教学设备,200套教学软件和一批小学生中文课外读物,预计这批教学软件和图书已在2006年10月份到达我校。

为了满足日益增长的学习中文的需求,根据我校办学计划以及应社区的需求,自2006年2月4日开始,我校在堪培拉WODEN区开办南校区。南校区现有学龄儿童一、二年级和双语班三个教学班,在学学生21人;有初级和中级两个成人中文班,注册学员16人。新开设的南校区在教学大纲、教学标准、课程设置、教材使用、学习项目、教师配备、师资培训等方面与北部校区完全相同。南校区的学龄儿童中文课程是星期六;成人中文课程则设在星期三。教学媒体既崇尚以中文语体为主的中文教学,又开办中英语体并重的双语教学。

教育的全部目的,用中国唐代著名教育家韩愈的话说,不外乎于“传道、授业、解惑也”。重视传授知识,兼顾道德培养的中文教学的目的更是不会例外。中国五千年的古老文明和灿烂文化,以及独特的道德价值观,使我们在传授中国文化知识的同时,决不可忽视道德的培养,使学生从小得到“为学、修身、做人”的陶冶和熏陶。

我们一向主张以“三好”办好“一好”,即以“一个好的教师集体、一系列好的教材、一套好的教学方法”办好一所好的学校。过去两年的实践证明,这是一套行之有效的教学和管理方法。

在师资方面,学校严格遴选教师,现在已经形成了一支有较高专业素质和教学水平,认真负责,积极进取,艰苦创业的教师队伍。“学高为师、身正为范”;“堂堂正正做人、踏踏实实做事”,为教育者,必先正己,而后正人。由于学校不断扩大办学规模,学校管委会诚恳希望具有奉献精神,专业学历并富有海外中文教学经验的教师加入学校的教师队伍。

学校教材的建设已经日趋完善。我校既采用《标准中文》、《标准中文》(双语版)、》、《标准中文》(修订版)、《汉语乐园》、《快乐汉语》、《跟我学汉语》、《轻松学汉语》、《新实用汉语课本》、《奥运汉语》、《商业汉语》等由中国政府机构最新出版和推荐的系列教材,也有我校教师和科研人员自己编写的配套教材。另外,学校还建立了中文图书馆,藏书量不断增长,并已经成为学生课外学习和吸取知识的乐园。

在教学方法方面,学校以认知心理学、学校教育学和现代语言学的原理为依据,在班级授课中采用“整体教学、听说领先”的原则,以直观、灵活和有趣的教学方法,进行班级授课。“读读、写写、练练、议议”,班级教学既重视教授基本知识和发展学生学习中华语言和中华文化的基本能力(双基),又综合培养学生掌握和使用中文的基本的读、说、听、写(四会)的能力。

在教师培训方面,2006年7月至8月,我校专门派教师赴北京参加“2006年首届人教社对外汉语教材国际研讨会”和国家留学基金委举办的“海外高级汉语教师研修班”。另外,我校大部分老师参加了由由澳大利亚森隆集团承办的“2006年国家汉办特派专家澳洲培训讲学”的培训项目。

亲爱的各位家长,世界经济的一体化的发展和作为社会存在的个体未来的发展,需要我们的下一代学好中文;中国综合国力的不断增长和澳中友好及贸易关系的发展,需要我们的下一代学好中文;中华文化在我们这一代身上的积淀和传承,需要我们的下一代学好中文。我们感念您们对澳大利亚标准中文学校的支持,将贵子弟送到我校学习。您们的信任、支持和投入一定会得到丰厚的回报,我们的优质教学给我们的下一代留下宝贵的中华语言和文化财富。我们的教学将“对每一位学生负责,让每一位学生成功”。

敬祝大家新年愉快,身体健康!谢谢大家! 

澳大利亚标准中文学校校长  李复新   博士     

200711  

总顾问:                         瞿葆奎教授:中国著名教育学家、上海华东师范大学大学教育学系教授、原中国教育学会副会长

                                                 陆俭明教授:世界汉语教学大师、北京大学汉语语言学研究中心主任、世界汉语教学协会会长

中文顾问:                             堪培拉著名诗人佟永达先生

英文顾问:                             澳大利亚联邦科工组织Dr Marcus Matthews

     长:                              李复新博士(Dip, RMIT; MEd, ECNU; PhD, Monash)

常务校长:                             马小梅博士(教育科研、校务)、崔婷婷女士(管理、活动)

 Belconnen分校校长:          欧林生老师

Woden分校校长:                 尹靖老师(兼负责成人中文课程)

 校务咨询委员:                     袁玫老师、李玮琳老师

 校委会秘书:                         待定

 《澳大利亚标准中文学校校报》(季刊)

          编:李复新博士

常务主编:丁嫣女士

一、澳大利亚标准中文学校和澳大利亚汉语国际推广中心是经澳大利亚联邦政府主管部门和澳大利亚首都地区正式法律注册,并由澳大利亚首都地区教育部资格认证的以教授中文为主,兼设其他相关课程的社区语言文化学校。学校以传播中华民族语言文化,繁荣澳洲多元文化为办学宗旨;以推广标准中文、弘扬中华文化、追求优质卓越为校训。热心于教育事业,为人师表,关爱学生,恪尽职守是本学校全体教职人员的行为准则。

 二、学校采取聘任制聘请教师:所有新任教师在上课之前必须经过学校组织的岗前培训。新任教师在正式上课后的头三个月为见习期;学校将为成功完成见习期教学任务的合格教师发放正式聘书;聘书经学校负责人签字后生效,聘约为一学年(教龄含见习期),可以连聘。凡受聘于本学校的教师,均需有教师注册资格,或相应及相关的专业学历,或接受政府、行业或本学校提供的教师培训并取得相应的资格证书。

三、本校教师须自觉遵守学校的下述规定:

 1)严格执行教学大纲、教学计划和教科书的有关规定,高质量地完成教学任务。每天提前15分钟到校,或做课前准备、或参加课前预备会,或接待来访家长或新生。

 

2)认真完成每堂课的教学任务。课前必须备课,且备课要做到备教材、备教法、备学生;上课时不得在课堂上做与本节课无关的事情;保持良好教学姿态,仪表端庄;板书工整,批改作业认真负责细致;上课不得穿牛仔裤,拖鞋,超短裙、短裤等与为人师表不相符的衣着。

 

3)按时出席学校组织的教务会议、教研活动和在职培训,配合完成学校安排的一切与教学相关的活动,参加政府、专业机构和本校组织的专业培训,接受校委会成员的随课检查,按要求定期向校委会提交教案,参加学校教研活动,为校报撰稿以及提交年度教学报告等。

 

4)严格执行教师值班制度,值日教师完成在校课间监督学生安全和课后的教室卫生及公物状况等工作。

 

5)认真负责本班学生的考勤和对学生的日常管理工作,以及完成学校委托的有关任务。

 

6)教学日最后一节课结束后,要组织学生、学员搞好本教室内的卫生,恢复教室原貌。

 

7) 除非经由学校同意和安排,现任教师不得对现有在校学生进行教学时间以外的有偿性教学、辅导和训练。

 

8)教师辞退工作需在两周前书面通知学校;因故请假者需在一周前通知学校;教师在聘期离职如给学校工作造成损失,学校将酌情扣除部份薪酬。

 

四、教师在正式任教期间所独立或与他人协作完成的与本校教学有关的作品,包括教案、考题、作业、写作、编著、译作等知识产权归学校所有,未经允许,不得对外泄露或转让。

 

五、根据澳大利亚隐私保护法和澳大利亚首都地区教育部办学条例及我校规定,各位任课教师在本校任课期间或离职之后,对学校的内部信息,如教学项目、学生名单、教师名单等不得透露给其他人士、公众或同行。

 

六、本校教师有权对学校的工作提出批评意见和建议,有责任维护本校的声誉。对学校事业的发展,集思广益,知无不言;对营造和谐的学校工作环境,脑勤嘴懒。凡模范遵守教师工作条例、教学工作成绩突出者或对学校发展作出重大贡献者由学校给予奖励;对于违反本校规章制度并经劝告不改者,则予以辞退并追究其责任。

 

此《教师工作条理》由教师阅读和遵守

 

200421日制订和实施

200691日修订并实施

 考试管理办法暂行规定

 一、        考试宗旨:根据学校教学大纲和教学计划,我校每年对现在注册学生进行四次考试(含测试)。其目的是为了检验教师的教学水平和学生的学习结果,以及督促学生努力学习。

二、        考试安排:学校共四个学期,每个学期的最后一天的第二和三节可为考试时间。第一学期和第三学期为测试,成绩不计入学籍,但作为年终奖学金评定的参考分。第二学期和第四学期为考试,计入学籍成绩,是年终奖学金评定的重要根据。

三、        考试内容:测试和考试,其深度、难度和广度是一样的。无论是测试还是考试,其内容都必须涵盖听、说、读和写四个方面。高年级适当增加译的内容。考试形式为标准化考试。

四、        试题来源:在学期结束前的倒数第二周由教师根据教学计划自行出题或由学校标准化考试体库中提取,并交给学校审查通过后付印。

 

大利亚标准中文学校

 

     

 

第一节      让多元文化之花在澳洲盛开

 

澳洲政制最开明,文化多元异彩呈。

双语学习通世界,立家建国展鹏程。

 

朋友:你知道世界上有多少国家崇尚、推广多元文化吗?

屈指可数,寥寥无几。

我们澳洲最热心推崇多元文化:数十年建树,具有丰硕的成绩,在世界上享有崇高声誉。这使我们多么自豪和骄傲。

如果自由、民主是人类文明的价值观;

那么多元文化就是自由、民主最美好的晶品;

是现代文明的奇葩、异彩。

没有多元文化,

就没有科学、艺术上的百家争鸣、百花盛开;

没有多元文化,

就没有更广泛的自由、民主和精神舒畅;

没有多元文化,

就无由更广泛地发挥人的聪明、才智和创造性。

在这新的世纪伊始,

让我们讴歌:人类普遍和平、自由、民主,科学发达,经济繁荣;一个崭新的文明时代的莅临。

澳洲各族人民团结起来。

让南太平盛世这个辽阔美丽的澳洲乐土,无论物质上,还是精神上,都创造出更辉煌灿烂的业绩。

让多元文化生活,更加姿彩缤纷,争艳,斗丽;

使人人青春焕发,心情愉快,生活更加美好。

 

第二节      努力吸收和传播中华文化

 

中华文化源流长,四大发明世赞扬。

艺苑科坛诸领域,辉煌灿烂放光芒。

 

在国家、政府多元文化及学习双语政策的指导下,

我们要切切实实地学好英文,以利于融入主流社会。

我们同时也要学好母国的语言、文字,并传播这种语言、文字,以利于吸收母国的文化精粹,促进与母国的交流和友谊。

面对源远流长的中华文化,

一个个工整、方正的方格字,

一句句简洁、精炼的语言、词汇,

一篇篇、一部部精彩绝伦的名篇、巨著,

我们陶醉于中华文化的精粹、深邃和丰富、精辟的人生经验和哲理。

还有多少可歌可泣、振奋人心的英雄人物;

多少叱咤风云、扭转乾坤的历史伟人;

多少浪漫、潇洒的爱情故事;

多少奇幻、玄妙,引人入胜的神话;

多少耀眼的科技、艺术珍品;

波澜壮阔,曲折悠远的中华历史文化是我们取之不尽,用之不绝的精神力量源泉,作为中华后裔,我们又是自豪和骄傲!

然而,我们的儿童和青少年,

他们未能谙识自己祖先留存下来的历史文化宝藏;

他们对中华文化的学习还刚刚起步;

他们多么需要我们用热情和心血,去努力灌输、启导和传播。

 

第三节      我愿做一个热心传播中华文化的园丁

 

标准中文育英才,四面八方学子来。

全体师生共奋斗,耕耘灌溉盼花开。

 

我愿做一名热心传播中华文化的园丁,

把毕生的中华知识奉献。

我爱园中的每一棵幼苗,

用中华的乳汁浇灌。

作一名园丁,一位教师,

我深深认识我的责任和义务;

培育好每一棵幼苗,每一个学生,

备好每一节课,讲好每一堂课,批改好每一篇作业。

认真、严肃、耐心和谆谆善诱,

这是园丁和教师的品德和性格。

团结好同事和家长,

谦虚学习,总结经验,

努力办好我们的中文民族学校,

使每一颗幼苗茁壮成长,

使每一位儿童,青少年品学兼优,

为澳华社会培育具有中华文化知识的人才,

这是我们最大的荣耀,幸福和安慰。

 

作者:林基先生(澳大利亚标准中文学校顾问、维省柬华联谊会首任会长)

  澳 大  利 亚 标 准 中 文 学 校  

 


Webmaster, webmaster@trilong.com.au

Copyright 2003 Trilong International, All Rights Reserved

Last Modified 18 February 2007